تخصيص النسخة السابعة عشرة من مسابقة “كشاف المترجمين” للاحتفال بمساهمة أيرلندا في القضية الفلسطينية.

تخصيص النسخة السابعة عشرة من مسابقة “كشاف المترجمين” للاحتفال بمساهمة أيرلندا في القضية الفلسطينية.

احتفالا بمرور 50 عامًا على العلاقات الدبلوماسية بين مصر وأيرلندا؛ أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن تخصيص النسخة السابعة عشرة من مسابقة “كشاف المترجمين” للاحتفاء بدور جمهورية أيرلندا تجاه القضية الفلسطينية، ودعمها الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني في إقامة دولته.وفي هذا الإطار؛ يطرح المركز مختارات من النصوص تعكس الموقف الأيرلندي تجاه القضية الفلسطينية، للترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، بعنوان: “The Irish people say..”

أولا: كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة

– يقوم المتسابق بتحميل النصوص المطروحة للمسابقة من على الصفحة الرسمية للمركز القومي للترجمة.
– الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية.
– آخر موعد لتلقي مشاركات المتسابقين 26 يونيو 2025.
– لا يشترط سن المتقدم للمسابقة.
– يرسل المتسابق ترجمته بصيغة ملف word وpdf، بالإضافة إلى ملف word يتضمن سيرة ذاتية مختصرة باللغة العربية تشمل بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي، عبر البريد الإلكتروني [email protected]ثانيا: الجوائز
يمنح المركز القومي للترجمة مجموعة قيمة من إصداراته للفائزين، بالإضافة إلى شهادات تكريم.