“أرض الله” لشوكت صديقي: من أبرز المؤلفات الأدبية تأثيرًا في الأدب الأردي

يُعدّ شوكت صديقي من أبرز ممثلي التيار الواقعي الحديث في الأدب الأردي، وتُعد روايته الشهيرة “خُدا كي بستى” أو “أرض الله” من أهم الروايات الاجتماعية في هذا الأدب؛ وقد أصدر المركز القومي للترجمة بالقاهرة الترجمةَ العربية الكاملة لهذه الرواية.قام بترجمة العمل إلى العربية الدكتور محمد محمدي توفيق، المدرس بقسم اللغة الأردية بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، بينما تولى المراجعة وكتابة المقدمة الدكتور أحمد القاضي، أستاذ اللغة الأردية بالجامعة نفسها.
أستاذ لغة أردية: الرواية تُعد من أكثر الأعمال تأثيرًا في الأدب الأردي
وفي مقدمته، وصف الدكتور أحمد القاضي الرواية بأنها من أكثر الأعمال تأثيرًا في الأدب الأردي، لما تتناوله من تصوير عميق لمعاناة الإنسان ومشكلاته في الحياة المدنية الحديثة.
وأكد أن ترجمتها إلى اللغة العربية بهذا المستوى الرفيع يُعد إنجازًا أدبيًا وثقافيًا مهمًا.تمثل هذه الترجمة نافذة جديدة يطّلع من خلالها القارئ العربي على الأدب الباكستاني، وتشكل خطوة مهمة نحو تعزيز الحوار الثقافي بين العالم العربي وشبه القارة الهندية.نشرت هذه الرواية في عام 1969، وتدور حول أحياء فقيرة في باكستان والعاطلين فيها وما يدور في المنطقة من فساد، وتصوير فترة بداية ظهور رجال الأعمال، وهي رواية جيدة جدا لذا أنصحك بقرائتها.وتعد هذه الرواية واحدة من أفضل الروايات الكلاسيكية لكاتبها ومؤلفها الروائي والكاتب شوكت صديقي.
نبذة تاريخية عن الأدب الأردي
كان الأدب الأردي يتكون بشكل عام من الشعر أكثر من النثر؛ وكان العنصر النثري في الأدب الأردية يقتصر أساسا على الشكل القديم من القصص الملحمية المسمية داستان. وتعد هذه القصص الطويلة المعقدة تتعامل مع المخلوقات والأحداث بشكل سحري ورائع؛ ويعد هذا النوع من الأعمال الأدبية نشأ في الشرق الأوسط ونشره رواة القصص الشعبية.