كرمة سامي تكرّم مترجمي الأدب الأفريقي: سعيدة بفرسان الإبداع (صور)

كرمت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة، مجموعة من مترجمي أحدث الإصدارات الخاصة بـ الشأن الإفريقي وآدابه، في فعالية “يوم إفريقيا”.
كرمة سامي: إفريقيا تعرضت للنهب بما تعنيه الكلمة من تفاضيل مُشينة
وكرمت مديرة المركز كل من الدكتور أسامة رسلان، مترجم كتاب “نهضة إفريقيا الزراعية”، والدكتور عاطف معتمد مترجم كتاب “تاريخ شعوب الصحراء الشرقية” بحضور مترجمه، والدكتور علي الغفاري مترجم كتاب “الكولونيالية الجديدة”، والدكتور عبد الحي أحمد سالم والدكتور إسلام فارس جبر، مترجمي كتاب “حكايات شعبية من اللغة السواحيلية”.وقالت سامي، خلال كلمتها باحتفالية “يوم إفريقيا”: تعرضت إفريقيا إلى النهب، بما تعنيه الكلمة من تفاضيل مُشينة، مضيفة: الكاتب الكبير يحيى حقي، كان يرفض كلمة “الاستعمار” ويستبدلها بكلمة “استقرار”، لأن “استعمار” تعني المستعمر يُعمر بفرض القوة، ولكنه لم يحدث.كما ألقت الضوء على كتاب “التابع ينهض.. الرواية في غرب أفريقيا” للدكتورة رضوى عاشور، قائلة: أصدرت منذ سنوات طويلة، روايتها “التابع ينهض” واختارت زمن الفعل المضارع، لان عملية النهوض تاخذ وقتًا طويلًا وقد يقابلها عراقيل كثيرة.ووجهت حديثها للمترجمين المشاركين بفعالية “يوم إفريقيا”: في مثل هذا اليوم، أنا سعيدة بفرسان النهضة، ومترجمي المركز القومي للترجمة، فأنتم رأس الحربة، وفرسان الاتصال الثقافي الذي كانت تقصده الكاتبة رضوى عاشور.
كرمة سامي تكرم مترجمي الأدب الأفريقي: سعيدة بفرسان النهضة
وشكرت سامي المترجمين: هذه الإصدارات يفتخر بها المركز القومي للترجمة، ويدعوكم لاستكمال هذه المسيرة مع المركز.واختتمت كلمتها: أتمنى أن نحتفل كل عام بيوم إفريقيا، بإصدارات جديدة مُترجمة للغة العربية، كما التقطت معهم الصور التذكارية.
كما أعلن المركز القومي للترجمة، عن خصم ٢٥% على جميع الإصدارات الخاصة بإفريقيا ابتداءُ من غدًا وحتى الثلاثاء الموافق ٢٧ مايو ٢٠٢٥.









