أعتذر.. ثقافتي إسبانية

أعتذر.. ثقافتي إسبانية

سمحت لي الظروف بزيارة كل المدن العربية.. وللأسف التي لا تتحدث العربية إلا البعض القليل منهم! ويزورها أيضا عدد كبير من الأجانب، ورغم ذلك رأيت كل أسماء المحال والإعلانات في الشوارع فيها باللغة العربية.. أما عندنا فقد رأيت العجب وأنا بمر على أحد شوارع الجيزة ويسمى (ترسة).. ولا أعرف سبب هذه التسمية.. هذا لا يهم المهم أن هذا الشارع مكتظ بالسكان والتكاتك والعربات ويعتبر شارعا في حي شعبي وسكانه على الجانبين والشوارع المتفرعة منه، مواطنون مصريون بسطاء ورغم ذلك أغلب المحال البسيطة والصغيرة أسماؤها مكتوبة باللغة الإنجليزية! رغم إننى عندما كنت أسأل ليه الإعلانات على المحور ومدينة الشيخ زايد وأكتوبر تكتب  بالإنجليزية.. قالوا لي هذه الإعلانات للناس التي تملك ملايين وأكيد تجيد الإنجليزية، وبالتالي تكون طبقة غير طبقات الشعب الغلابة.. قلت الحمد لله إن هذه الإعلانات ليست لي ولناس معينة! لكن سكان شارع (ترسة) بالهرم.. هل ثقافتهم إسباني مثلي ولا يجيدون العربية ولا الإنجليزية مثلي، رغم أنه توجد شروط لعمل الإعلان أو اسم المحال لا بد أن تكتب باللغة العربية.. والسؤال هو إحنا نحب كتابة القوانين ولا أحد ينفذها لماذا؟!.. وتحياتى لسكان شارع (ترسة) وكل الشوارع المجاورة وعلينا أن نتعلم جيدا الإنجليزية ونترك الإسبانية.